Yoga Sutras 4.32-4.34: Gunas en Kaivalya

 
 

YOGA SUTRAS 4.32-4.34 GUNAS EN BEVRIJDING OF KAIVALYA

4.32 Andere resultaten van die dharma-mega samadhi (4.29) zijn dat de drie primaire elementen of gunas (4.13-4.14) hun doel hebben volbracht, dat ze ophouden met het transformeren naar en in verdere transformaties en dat ze terugtrekken naar en in hun essentie.
tatah kritarthanam parinama krama samaptih gunanam

  • tatah = dan, door dat

  • krita = vervuld

  • arthanam = doel

  • parinama = transitie, transformatie, verandering, resultaat, gevolg, mutatief effect, wijziging (2.15, 3.9-3.16)

  • krama = reeks, successie, orde (3.15)

  • samaptih = beëindigen, einde

  • gunanam = elementen, eerste kwaliteiten, bestanddelen, attributen; (drie gunas van sattvas, rajas, tamas)

 

4.33 Het proces van opeenvolging van momenten en indrukken komen overeen met de momenten van tijd, en wordt begrepen aan het eindpunt van de reeks.
ksana pratiyogi parinama aparanta nigrahyah kramah

  • ksana = momenten

  • pratiyogi = ononderbroken successie

  • parinama = transitie, transformatie, verandering, resultaat, gevolg, mutatief effect, wijziging

  • aparanta = eind-punt, aan het einde

  • nigrahyah = herkenbaar, bevattelijk, begrijpelijk

  • kramah = successie, proces, verloop, orde, serie

 

4.34 Wanneer die primaire elementen zich terugtrekken of oplossen naar en in de bron van waaruit ze zijn opgekomen, komt er bevrijding waarin de kracht van Puur Bewustzijn in de ware aard gevestigd is.
purusha artha sunyanam gunanam pratiprasavah kaivalyam svarupa pratistha va chiti shaktih iti

  • purusha = Puur Bewustzijn, Zelf

  • artha = doel, betekenis

  • sunyanam = ontbloot

  • gunanam = elementen, eerste kwaliteiten, bestanddelen, attributen; (drie gunas van sattvas, rajas, tamas)

  • pratiprasavah = involutie, oplossen, zich terugtrekken

  • kaivalyam = absolute vrijheid, bevrijding, verlichting (2.25)

  • svarupa = eigen vorm

  • pratistha = gevestigd

  • va = of

  • chiti = bewustzijn

  • shaktih = kracht, vermogen

  • iti = het einde, finis (om het einde van de teachings aan te duiden)

De yogasutras en hun woord voor woord vertaling zijn met toestemming vertaald van www.swamij.com