Yoga Sutras 1.33-1.39: Stabiliseren en Zuiveren van de Mind
YOGA SUTRAS 1.33-1.39 STABILISEREN EN ZUIVEREN VAN DE MIND
1.33 In relaties wordt de mind puur middels het cultiveren van gevoelens van vriendelijkheid naar diegenen die vrolijk zijn, compassie naar diegenen die aan het lijden zijn, welwillendheid naar diegenen die deugdzaam zijn, en onverschilligheid of neutraliteit naar diegenen die we waarnemen als slecht en niet deugdzaam.
maitri karuna mudita upekshanam sukha duhka punya apunya vishayanam bhavanatah chitta prasadanam
maitri = vriendelijkheid, aangenaamheid, liefdevol
karuna = compassie, mededogen, barmhartigheid
mudita = blijdschap, welwillendheid
upekshanam = acceptatie gelijkmoedigheid, onverschilligheid, negeren, neutraliteit
sukha = vrolijk, comfortabel, vreugdevol
duhka = pijn, ellende, lijden, verdriet
punya = deugdzaam, verdienstelijk, welwillend
apunya = niet-deugdzame, ondeugd, slecht, kwaad, tekortkoming, niet-verdienstelijk,
vishayanam = met betrekking tot deze onderwerpen, ten opzichte van die objecten
bhavanatah = door het cultiveren van gewoontes, door constante reflectie, het ontwikkelen van houding/instelling, het cultiveren, door jezelf op te leggen
chitta = veld van de mind, bewustzijn
prasadanam = gezuiverd, helder, rustig, aangenaam, gepacificeerd, ongestoord, vredig, kalm
1.34 De mind wordt ook gekalmeerd middels het reguleren van de adem, voornamelijk als je de aandacht richt naar de uitademing én de natuurlijke wijze waarop de ademhaling, vanwege deze practice, verstilt.
prachchhardana vidharanabhyam va pranasya
prachchhardana = zachte uitademing door de neus
vidharanabhyam = expansie, reguleren, controle
va = of (of andere beoefeningen in 1.34-1.39)
pranasya = van prana
1.35 De innerlijke concentratie op het proces van zintuiglijk ervaren, gedaan op een manier zodat het je naar een hoger subtieler zintuigelijk waarneming leidt; leidt ook naar stabiliteit en rust van de mind.
vishayavati va pravritti utpanna manasah sthiti nibandhani
vishayavati = van zintuigelijke ervaring
va = of (of andere beoefeningen in 1.34-1.39)
pravritti = hogere waarneming, activiteit, neigingen
utpanna = voortvloeien, opkomen, verschijnen, manifesteren
manasah = mind, mentaal, manas
sthiti = stabiliteit, standvastigheid, stabiele rust, ongestoorde kalmte
nibandhani = stevig gevestigd, oorzaken, binden, verzegelen, vasthouden
1.36 Of concentratie op een pijnloze staat van licht en helderheid, wat ook stabiliteit en rust brengt.
vishoka va jyotishmati
vishoka = staat vrij van pijn, rouw, verdriet of lijden
va = of (of andere beoefeningen in 1.34-1.39)
jyotishmati = de felle schittering, helderheid, innerlijk licht, het hoogste of goddelijke licht
1.37 Of door te contempleren op het hebben van een mind vrij van verlangens, wordt de mind stabiel en rustig.
vita raga vishayam va chittam
vita = zonder, vrij van
raga = gehechtheid, verlangens, aantrekking
vishayam = objecten van de zintuigen
va = of (of andere beoefeningen in 1.34-1.39)
chittam = van het bewustzijn, van het veld van de mind
1.38 Of door te focussen op de aard van de stroom in de droomstaat óf op de aard van de staat van droomloze slaap, wordt de mind stabiel en rustig.
svapna nidra jnana alambanam va
svapna = droom (focus op de aard van de staat van dromen zelf, niet de inhoud van dromen)
nidra = slaap (focus op de staat zelf, als een object)
jnana = kennis, studie, onderzoek, bewustwording, observatie
alambanam = hebben als ondersteuning voor aandacht, voorwerp van concentratie
va = of (of andere beoefeningen in 1.34-1.39)
1.39 Of door te contempleren of concentreren op welk object of principe je ook fijn vindt, of waar je een voorkeur voor hebt, wordt de mind stabiel en rustig.
yatha abhimata dhyanat va
yatha = als, volgens
abhimata = de eigen aanleg, keuze, verlangen, willen, vertrouwdheid, aangenaamheid
dhyanat = mediteer op
va = of (of andere beoefeningen hierboven in sutras 1.34-1.39)
De yogasutras en hun woord voor woord vertaling zijn met toestemming vertaald van www.swamij.com