Yoga Sutras 1.23-1.29: Directe Route via AUM of OM
YOGA SUTRAS 1.23-1.29 DIRECTE ROUTE VIA AUM of OM
1.23 Middels een speciaal proces van devotie en het loslaten naar en in de creatieve bron van waaruit we zijn ontsprongen (ishvara pranidhana), is de komst van samadhi onvermijdelijk.
ishvara pranidhana va
ishvara = creatieve bron, puur bewustzijn, purusha, God, hoogste Guru of leraar
pranidhana = het beoefenen van de aanwezigheid, oprechtheid, toewijding, devotie, overgave van de vruchten van de practice
va = of
1.24 Die creatieve bron (ishvara) is een specifiek bewustzijn (purusha) dat onaangetast is door kleuringen (kleshas), acties (karma), of resultaten van die acties die ontstaan wanneer er latente indrukken in beweging komen en die deze acties veroorzaken.
klesha karma vipaka ashayaih aparamristah purusha-vishesha ishvara
klesha = gekleurd, pijnlijk, getroffen, gekweld, onzuiver; ‘klish’ betekent het veroorzaken van problemen
karma = acties
vipaka = vruchten van, rijpen
ashayaih = door de voertuigen, rustplaats, opslag van sporen, neigingen, opeenhopingen
aparamristah = onaangetast, onaangeroerd, niet uitgesmeerd
purusha-vishesha = een bewustzijn, een speciaal of een specifiek purusha (purusha = een bewustzijn; vishesha = een speciaal, speficiek, apart, verschillend)
ishvara = creatieve bron, God, hoogste Guru of leraar
1.25 In dit pure bewustzijn (ishvara) heeft het zaadje van alwetendheid de hoogste ontwikkeling bereikt en kan niet overtroffen worden.
tatra niratishayam sarvajna bijam
tatra = daar, in dat (in deze speciale purusha)
niratishayam = onovertroffen, niet door anderen overtroffen, grenzeloos/onbeperkt
sarvajna = alwetende (sarva = al; jna = weten)
bijam = zaadje
1.26 De eeuwenoude leraren werden door en uit dit bewustzijn (ishvara) onderwezen, aangezien dit bewustzijn niet gelimiteerd is door de beperking van tijd.
purvesham api guruh kalena anavachchhedat
purvesham = van de eerste, voormalig, vroeger, eeuwenoude
api = ook, eveneens
guruh = leraar
kalena = door tijd
anavachchhedat = niet beperkt door (tijd), geen breuk of splitsing, continue
1.27 Het heilige woord dat deze creatieve bron aanduidt is het geluid OM, genaamd pranava.
tasya vachakah pranavah
tasya = van deze
vachakah = aanduiding, betekenis geven aan, indicator, term
pranavah = de mantra AUM of OM
1.28 Dit geluid wordt herinnerd met een diep, intens gevoel voor de betekenis van wat dit geluid vertegenwoordigd.
tat japah tat artha bhavanam
tat = zijn/haar
japah = herhaalde herinnering
tat = zijn/haar
artha = betekenis
bhavanam = begrijpen met gevoel, het absorberen, stil blijven staan bij, verblijven in
1.29 Van dit herinneren komt de realisatie van het individuele Zelf en de verwijdering van obstakels.
tatah pratyak chetana adhigamah api antaraya abhavash cha
tatah = daarvan, daardoor
pratyak = individu
chetana = bewustzijn
adhigamah = begrijpen, totstandbrenging, realisatie, bereiken
api = ook
antaraya = van obstakels of belemmeringen
abhavash = afwezigheid, verdwijning, verwijdering
cha = en, ook
De yogasutras en hun woord voor woord vertaling zijn met toestemming vertaald van www.swamij.com