Yoga Sutras 1.23-1.29: Directe Route via AUM of OM

 
 

YOGA SUTRAS 1.23-1.29 DIRECTE ROUTE VIA AUM of OM

1.23 Middels een speciaal proces van devotie en het loslaten naar en in de creatieve bron van waaruit we zijn ontsprongen (ishvara pranidhana), is de komst van samadhi onvermijdelijk.
ishvara pranidhana va

  • ishvara = creatieve bron, puur bewustzijn, purusha, God, hoogste Guru of leraar

  • pranidhana = het beoefenen van de aanwezigheid, oprechtheid, toewijding, devotie, overgave van de vruchten van de practice

  • va = of

1.24 Die creatieve bron (ishvara) is een specifiek bewustzijn (purusha) dat onaangetast is door kleuringen (kleshas), acties (karma), of resultaten van die acties die ontstaan wanneer er latente indrukken in beweging komen en die deze acties veroorzaken.
klesha karma vipaka ashayaih aparamristah purusha-vishesha ishvara

  • klesha = gekleurd, pijnlijk, getroffen, gekweld, onzuiver; ‘klish’ betekent het veroorzaken van problemen

  • karma = acties

  • vipaka = vruchten van, rijpen

  • ashayaih = door de voertuigen, rustplaats, opslag van sporen, neigingen, opeenhopingen

  • aparamristah = onaangetast, onaangeroerd, niet uitgesmeerd

  • purusha-vishesha = een bewustzijn, een speciaal of een specifiek purusha (purusha = een bewustzijn; vishesha = een speciaal, speficiek, apart, verschillend)

  • ishvara = creatieve bron, God, hoogste Guru of leraar

 

1.25 In dit pure bewustzijn (ishvara) heeft het zaadje van alwetendheid de hoogste ontwikkeling bereikt en kan niet overtroffen worden.
tatra niratishayam sarvajna bijam

  • tatra = daar, in dat (in deze speciale purusha)

  • niratishayam = onovertroffen, niet door anderen overtroffen, grenzeloos/onbeperkt

  • sarvajna = alwetende (sarva = al; jna = weten)

  • bijam = zaadje

 

1.26 De eeuwenoude leraren werden door en uit dit bewustzijn (ishvara) onderwezen, aangezien dit bewustzijn niet gelimiteerd is door de beperking van tijd.
purvesham api guruh kalena anavachchhedat

  • purvesham = van de eerste, voormalig, vroeger, eeuwenoude

  • api = ook, eveneens

  • guruh = leraar

  • kalena = door tijd

  • anavachchhedat = niet beperkt door (tijd), geen breuk of splitsing, continue

 

1.27 Het heilige woord dat deze creatieve bron aanduidt is het geluid OM, genaamd pranava.
tasya vachakah pranavah

  • tasya = van deze

  • vachakah = aanduiding, betekenis geven aan, indicator, term

  • pranavah = de mantra AUM of OM

 

1.28 Dit geluid wordt herinnerd met een diep, intens gevoel voor de betekenis van wat dit geluid vertegenwoordigd.
tat japah tat artha bhavanam

  • tat = zijn/haar

  • japah = herhaalde herinnering

  • tat = zijn/haar

  • artha = betekenis

  • bhavanam = begrijpen met gevoel, het absorberen, stil blijven staan ​​bij, verblijven in

 

1.29 Van dit herinneren komt de realisatie van het individuele Zelf en de verwijdering van obstakels.
tatah pratyak chetana adhigamah api antaraya abhavash cha

  • tatah = daarvan, daardoor

  • pratyak = individu

  • chetana = bewustzijn

  • adhigamah = begrijpen, totstandbrenging, realisatie, bereiken

  • api = ook

  • antaraya = van obstakels of belemmeringen

  • abhavash = afwezigheid, verdwijning, verwijdering

  • cha = en, ook

De yogasutras en hun woord voor woord vertaling zijn met toestemming vertaald van www.swamij.com